<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0409">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 409 觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 409 觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</title>
			<author>劉宋 曇摩蜜多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">409</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-03-13 14:56:21 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02662">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02662</charName>
				<mapping cb:dec="985702" type="PUA">U+F0A66</mapping>
			<mapping type="unicode">U+280A0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02734">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02734</charName>
				<mapping cb:dec="985774" type="PUA">U+F0AAE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20C40</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02783">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02783</charName>
				<mapping cb:dec="985823" type="PUA">U+F0ADF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E35C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>兜</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[自/兒]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0677b" ed="T" xml:id="T13.0409.0677b"/>
<lb n="0677b01" ed="T"/>
<lb n="0677b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 409</cb:docNumber>
<lb n="0677b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0677b04" ed="T"/>
<lb n="0677b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677009" n="0677009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677009" n="0677009"/><anchor xml:id="beg0677009" n="0677009"/>宋<anchor xml:id="end0677009"/><name role="" type="person">罽賓</name>三藏曇摩蜜多譯</byline>
<lb n="0677b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="1" type="經">觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</cb:mulu><p xml:id="pT13p0677b0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT13p0677b0605" cb:place="inline">一時，佛住佉陀羅山，依正覺仙人
<lb n="0677b07" ed="T"/>所住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677010" n="0677010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677010" n="0677010"/><anchor xml:id="beg0677010" n="0677010"/>之<anchor xml:id="end0677010"/>處，與千二百五十比丘俱。賢劫千菩
<lb n="0677b08" ed="T"/>薩彌勒爲首。</p><p xml:id="pT13p0677b0806" cb:place="inline">爾時，長老優波離，卽從坐起，整
<lb n="0677b09" ed="T"/>衣服，爲佛作禮，白佛言：「世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677011" n="0677011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677011" n="0677011"/><anchor xml:id="beg0677011" n="0677011"/>先<anchor xml:id="end0677011"/>於功德經
<lb n="0677b10" ed="T"/>中，說<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>摩訶薩名，能除一切惡不
<lb n="0677b11" ed="T"/>善業，治王旃陀羅乃至沙門旃陀羅，諸惡律
<lb n="0677b12" ed="T"/>儀，如此惡事若欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677012" n="0677012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677012" n="0677012"/><anchor xml:id="beg0677012" n="0677012"/>治<anchor xml:id="end0677012"/>，當云何觀虛空藏菩
<lb n="0677b13" ed="T"/>薩？設得見者，云何共住布薩僧事？若優婆塞
<lb n="0677b14" ed="T"/>破五戒、犯八戒齋，出家比丘、比丘尼、沙彌、沙
<lb n="0677b15" ed="T"/>彌尼、式叉摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677013" n="0677013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677013" n="0677013"/><anchor xml:id="beg0677013" n="0677013"/>尼<anchor xml:id="end0677013"/>犯四重禁，在家菩薩毀六重
<lb n="0677b16" ed="T"/>法，出家菩薩犯八重禁，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677014" n="0677014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677014" n="0677014"/><anchor xml:id="beg0677014" n="0677014"/>過<anchor xml:id="end0677014"/>人，世尊先
<lb n="0677b17" ed="T"/>於毘尼中說，決定驅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677015" n="0677015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677015" n="0677015"/><anchor xml:id="beg0677015" n="0677015"/>儐<anchor xml:id="end0677015"/>，如大石破。今於此經
<lb n="0677b18" ed="T"/>說大悲虛空藏能救諸苦，及說呪以除罪咎。
<lb n="0677b19" ed="T"/>設有此人，云何知之？以何爲證？惟願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677016" n="0677016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677016" n="0677016"/><anchor xml:id="beg0677016" n="0677016"/>天<anchor xml:id="end0677016"/>尊！
<lb n="0677b20" ed="T"/>分別解說。」</p><p xml:id="pT13p0677b2005" cb:place="inline">佛吿優波離：「汝及未來世一切善
<lb n="0677b21" ed="T"/>持毘尼者，應當敎此犯罪衆生，安慰其意。世
<lb n="0677b22" ed="T"/>尊大慈弘誓無量，不捨一切，於深功德經說
<lb n="0677b23" ed="T"/>治罪法，名決定毘尼。有三十五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677017" n="0677017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677017" n="0677017"/><anchor xml:id="beg0677017" n="0677017"/>佛<anchor xml:id="end0677017"/>，救世大悲，
<lb n="0677b24" ed="T"/>汝當敬禮。汝敬禮時，當著慚愧衣，如眼生瘡
<lb n="0677b25" ed="T"/>深生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677018" n="0677018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677018" n="0677018"/><anchor xml:id="beg0677018" n="0677018"/>愧恥<anchor xml:id="end0677018"/>，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677019" n="0677019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677019" n="0677019"/><anchor xml:id="beg0677019" n="0677019"/>癩<anchor xml:id="end0677019"/>病人，隨良醫敎。汝亦如是，
<lb n="0677b26" ed="T"/>應生慚愧。旣慚愧已，一日乃至七日，禮十方
<lb n="0677b27" ed="T"/>佛，稱三十五佛名，別稱大悲<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>名。
<lb n="0677b28" ed="T"/>澡浴身體，燒衆名香，堅黑沈水。明星出時，長
<lb n="0677b29" ed="T"/>跪合掌，悲泣雨淚，稱虛空藏，白言：『大德、大悲
<pb n="0677c" ed="T" xml:id="T13.0409.0677c"/>
<lb n="0677c01" ed="T"/>菩薩，愍念我故，爲我現身。』</p><p xml:id="pT13p0677c0111" cb:place="inline">「爾時，當起是想：是
<lb n="0677c02" ed="T"/><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>頂上有如意珠，其如意珠作紫
<lb n="0677c03" ed="T"/>金色。若見如意珠，卽見天冠。此天冠中，有三
<lb n="0677c04" ed="T"/>十五佛像現，如意珠中十方佛像現。虛空藏
<lb n="0677c05" ed="T"/>菩薩身長二十由旬，若現大身，與觀世音等。
<lb n="0677c06" ed="T"/>此菩薩結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677020" n="0677020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677020" n="0677020"/><anchor xml:id="beg0677020" n="0677020"/>加<anchor xml:id="end0677020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677021" n="0677021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677021" n="0677021"/><anchor xml:id="beg0677021" n="0677021"/>趺<anchor xml:id="end0677021"/>坐，手捉如意珠王，其如意
<lb n="0677c07" ed="T"/>珠演衆法音與毘尼合。</p><p xml:id="pT13p0677c0710" cb:place="inline">「若此菩薩！憐愍衆生
<lb n="0677c08" ed="T"/>故，作比丘像及一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677022" n="0677022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677022" n="0677022"/><anchor xml:id="beg0677022" n="0677022"/>色<anchor xml:id="end0677022"/>像，若於夢中若坐
<lb n="0677c09" ed="T"/>禪時，以摩尼珠印，印彼人臂，印文有除罪字，
<lb n="0677c10" ed="T"/>得此字已，還入僧中，如本說戒。若優婆塞得
<lb n="0677c11" ed="T"/>此字者，不障出家，設不得此字，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677023" n="0677023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677023" n="0677023"/><anchor xml:id="beg0677023" n="0677023"/>便<anchor xml:id="end0677023"/>使空中有
<lb n="0677c12" ed="T"/>聲唱言：『罪滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677024" n="0677024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677024" n="0677024"/><anchor xml:id="beg0677024" n="0677024"/>罪滅<anchor xml:id="end0677024"/>。』若無空聲使知毘尼者，夢
<lb n="0677c13" ed="T"/>見虛空藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677025" n="0677025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677025" n="0677025"/><anchor xml:id="beg0677025" n="0677025"/>菩薩<anchor xml:id="end0677025"/>，吿言：『毘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677026" n="0677026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677026" n="0677026"/><anchor xml:id="beg0677026" n="0677026"/>薩<anchor xml:id="end0677026"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0677027" n="0677027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677027" n="0677027"/><anchor xml:id="beg0677027" n="0677027"/>毘尼薩<anchor xml:id="end0677027"/>，某甲
<lb n="0677c14" ed="T"/>比丘、某甲優婆塞，更令懺悔。』一日乃至七七
<lb n="0677c15" ed="T"/>日禮三十五佛，<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>力故，汝罪輕微。
<lb n="0677c16" ed="T"/>知法者！復敎令塗治圊廁，經八百日。日日吿
<lb n="0677c17" ed="T"/>言：『汝作不淨事，汝今一心塗一切廁，莫令人
<lb n="0677c18" ed="T"/>知。塗已澡浴，禮三十五佛，稱虛空藏。向十二
<lb n="0677c19" ed="T"/>部經，五體投地，說汝過惡。』如是懺悔，復經三
<lb n="0677c20" ed="T"/>七日。爾時，智者應集親厚，於佛像前，稱三十
<lb n="0677c21" ed="T"/>五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677028" n="0677028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677028" n="0677028"/><anchor xml:id="beg0677028" n="0677028"/>佛<anchor xml:id="end0677028"/>名，稱<name role="" type="person">文殊師利</name>、稱賢劫菩薩，爲其作證，
<lb n="0677c22" ed="T"/>更白羯磨，如前受戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677029" n="0677029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677029" n="0677029"/><anchor xml:id="beg0677029" n="0677029"/>法<anchor xml:id="end0677029"/>。此人因苦行力故，罪
<lb n="0677c23" ed="T"/>業永除，不障三種菩提業。」</p><p xml:id="pT13p0677c2311" cb:place="inline">佛吿優波離：「汝持
<lb n="0677c24" ed="T"/>是觀虛空藏法，爲未來世無慚愧衆生、多犯
<lb n="0677c25" ed="T"/>惡者廣分別說。」</p><p xml:id="pT13p0677c2507" cb:place="inline">說是語時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677030" n="0677030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677030" n="0677030"/><anchor xml:id="beg0677030" n="0677030"/>時<anchor xml:id="end0677030"/><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>，
<lb n="0677c26" ed="T"/>結加趺坐，放金色光，如意珠中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677031" n="0677031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677031" n="0677031"/><anchor xml:id="beg0677031" n="0677031"/>見<anchor xml:id="end0677031"/>三十五佛
<lb n="0677c27" ed="T"/>已，白佛言：「世尊！我此如意珠寶從首楞嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677032" n="0677032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677032" n="0677032"/><anchor xml:id="beg0677032" n="0677032"/>
<lb n="0677c28" ed="T"/>出<anchor xml:id="end0677032"/>，是故衆生見珠者，得如意自在。」</p><p xml:id="pT13p0677c2814" cb:place="inline">爾時，世尊
<lb n="0677c29" ed="T"/>勅優波離：「汝持此經，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0677033" n="0677033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0677033" n="0677033"/><anchor xml:id="beg0677033" n="0677033"/>得<anchor xml:id="end0677033"/>爲多衆廣說。但
<pb n="0678a" ed="T" xml:id="T13.0409.0678a"/>
<lb n="0678a01" ed="T"/>爲一人持毘尼者，爲未來世無眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678001" n="0678001"/><anchor xml:id="beg0678001" n="0678001"/>目<anchor xml:id="end0678001"/>衆生，作
<lb n="0678a02" ed="T"/>眼目故，愼莫忘失。」</p><p xml:id="pT13p0678a0208" cb:place="inline">時，優波離聞佛所說，歡喜
<lb n="0678a03" ed="T"/>奉行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678002" n="0678002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678002" n="0678002"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0678a04" ed="T"/><cb:div type="w"><cb:mulu level="1" type="附文">附文</cb:mulu><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0678a0401"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678003" n="0678003"/>右觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經，按《開元錄》，係是單
<lb n="0678a05" ed="T"/>譯，止有二紙。經後舊尙有八紙經文，准校
<lb n="0678a06" ed="T"/>勘大藏竹堂講師批，該是後人採集虛空
<lb n="0678a07" ed="T"/>藏經呪，幷諸經中佛名及呪，以爲勸世修
<lb n="0678a08" ed="T"/>行法，不可連在觀虛空藏經後，下竺本及
<lb n="0678a09" ed="T"/>福本皆無。</p><p xml:id="pT13p0678a0905" cb:place="inline">又按此經，世尊先於深功德經
<lb n="0678a10" ed="T"/>說治罪法，名決定毘尼。有三十五佛者，卽
<lb n="0678a11" ed="T"/>出《寶積經》第九十卷〈優波離會〉，與《決定毘
<lb n="0678a12" ed="T"/>尼經》同本，餘文皆例此。然詳觀所批理，亦
<lb n="0678a13" ed="T"/>可以意會，徒存似是，姑爲刪之。</p></cb:div>
<lb n="0678a14" ed="T"/><cb:div type="other"><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0678a1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678004" n="0678004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678004" n="0678004"/>阿彌隸奢阿彌隸奢迦留尼迦<note place="inline">一</note>　遮羅遮羅
<lb n="0678a15" ed="T"/>毘遮羅珊遮羅迦留尼迦<note place="inline">二</note>　羅茂羅羅茂羅毘
<lb n="0678a16" ed="T"/>伽陀隷<note place="inline">三</note>　摩<anchor xml:id="nkr_note_add_0678a1601" n="0678a1601"/><anchor xml:id="beg0678a1601" n="0678a1601"/>懵<anchor xml:id="end0678a1601"/>呿復闍摩那迦留尼迦<note place="inline">四</note>　眞陀
<lb n="0678a17" ed="T"/>摩尼富羅栘迦留尼迦<note place="inline">五</note>　薩婆阿奢彌咃<g ref="#CB02734">𠱀</g>栘
<lb n="0678a18" ed="T"/><note place="inline">六</note>　陀潰陀利<note place="inline">七</note>　破仇破仇<note place="inline">八</note>　留坻脾脾伽仇<note place="inline">九</note>　儨
<lb n="0678a19" ed="T"/>脾脾伽仇迦留尼迦<note place="inline">十</note>　富隷栘埵摩摩阿奢<note place="inline">十一</note>
<lb n="0678a20" ed="T"/>　薩埵波咃遮阿輸迦竭坘莎呵<note place="inline">十二</note></p></cb:div>
<lb n="0678a21" ed="T"/><cb:div type="other"><head>三十五佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678005" n="0678005"/><anchor xml:id="beg0678005" n="0678005"/>名<anchor xml:id="end0678005"/></head>
<lb n="0678a22" ed="T"/><p xml:id="pT13p0678a2201">釋迦牟尼佛、金剛不壞身佛、寶光佛、
<lb n="0678a23" ed="T"/>龍尊王佛、精進軍佛、精進憙佛、
<lb n="0678a24" ed="T"/>寶力佛、寶月光明佛、現無愚佛、
<lb n="0678a25" ed="T"/>寶月佛、無垢佛、離垢佛、勇施佛、
<lb n="0678a26" ed="T"/>淸淨佛、淸淨施佛、婆留那佛、水
<lb n="0678a27" ed="T"/>天佛、堅德佛、栴檀德佛、無量光
<lb n="0678a28" ed="T"/>佛、光德佛、無量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678006" n="0678006"/><anchor xml:id="beg0678006" n="0678006"/>氣<anchor xml:id="end0678006"/>光佛、那羅延
<lb n="0678a29" ed="T"/>佛、功德華佛、蓮華遊戲神通佛、
<pb n="0678b" ed="T" xml:id="T13.0409.0678b"/>
<lb n="0678b01" ed="T"/>才功德佛、念功德佛、善名稱佛、
<lb n="0678b02" ed="T"/>洪炎幢王佛、善遊步功德佛、鬪戰勝
<lb n="0678b03" ed="T"/>佛、善遊步佛、周匝莊嚴功德佛、
<lb n="0678b04" ed="T"/>寶蓮華遊步功德佛、蓮華光善住娑羅樹
<lb n="0678b05" ed="T"/>王佛</p>
<lb n="0678b06" ed="T"/><p xml:id="pT13p0678b0601">過去三十五佛名</p></cb:div>
<lb n="0678b07" ed="T"/><cb:div type="other"><head><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>陀羅尼</head>
<lb n="0678b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0678b0801">多擲哆　阿彌闍　迦留尼迦　遮羅
<lb n="0678b09" ed="T"/>遮羅毘遮羅　迦留尼迦　茂羅羅囉茂
<lb n="0678b10" ed="T"/>羅毘迦陀羅　摩摩劫呿　復奢摩那
<lb n="0678b11" ed="T"/>　迦留尼迦眞多摩尼　富羅栘　迦留
<lb n="0678b12" ed="T"/>尼迦　薩埵舍摩　哆婆蛇　阿若陀
<lb n="0678b13" ed="T"/>梨　婆破窮窮留提　毘脾伽窮　持
<lb n="0678b14" ed="T"/>栗<g ref="#CB02662">𨂠</g>毘脾加窮　迦留尼迦　富梨蛇<g ref="#CB02783">𮍜</g>
<lb n="0678b15" ed="T"/><note place="inline">音兜</note>摩摩阿舍　薩埵波利波遮　阿輸迦
<lb n="0678b16" ed="T"/>竭提　莎呵</p>
<lb n="0678b17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0678b1701">若有衆生！種種諸病逼切其身，其心散亂，聾
<lb n="0678b18" ed="T"/>盲、瘖瘂諸根不具，肢節各異，時有死相，如是
<lb n="0678b19" ed="T"/>等事。一向稱<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>摩訶薩名，除諸病
<lb n="0678b20" ed="T"/>故，欲無病故，燒沈水黑堅沈水，若多竭流香，
<lb n="0678b21" ed="T"/>禮虛空大善丈夫。是善丈夫於夜夢中，作婆
<lb n="0678b22" ed="T"/>羅門像，在其人前，卽現釋像、功德天像、妙音
<lb n="0678b23" ed="T"/>天像，或羅刹之像、或大臣之像、或兵吏之像、
<lb n="0678b24" ed="T"/>良藥之像、或父母之像，於夜夢中，在病人前，
<lb n="0678b25" ed="T"/>如實說種種隨病湯藥等者，一服除差無餘。</p>
<lb n="0678b26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0678b2601">復有如是，取營求事，欲多問義，若寂靜處欲
<lb n="0678b27" ed="T"/>行禪定、欲智慧、欲得名稱、欲求巧、欲求自
<lb n="0678b28" ed="T"/>在、欲得妙色、欲封、欲得勢力、欲財能、欲得妙
<lb n="0678b29" ed="T"/>聲、欲得子息、欲得眷屬、欲得功德，欲得布施、
<pb n="0678c" ed="T" xml:id="T13.0409.0678c"/>
<lb n="0678c01" ed="T"/>持戒、忍辱、精進、禪定。欲得義語、欲得人恭敬、
<lb n="0678c02" ed="T"/>欲脫諸惡災止於施，乃至住慧。欲得長命、欲
<lb n="0678c03" ed="T"/>得種種所須之具，得以能用。是人禮虛空藏
<lb n="0678c04" ed="T"/>菩薩摩訶薩，若阿練若、在林中、若在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678007" n="0678007"/><anchor xml:id="beg0678007" n="0678007"/>路<anchor xml:id="end0678007"/>地，燒
<lb n="0678c05" ed="T"/>於沈水黑堅沈水若多竭流香，至心合掌，五
<lb n="0678c06" ed="T"/>體投地，遍禮十方，說陀羅尼句，卽得所願。</p></cb:div>
<lb n="0678c07" ed="T"/><cb:div type="other"><head>過去五十三佛名</head>
<lb n="0678c08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0678c0801">普光佛、普明佛、普靜佛、多摩羅、
<lb n="0678c09" ed="T"/>跋栴檀香佛、栴檀光佛、摩尼幢佛、
<lb n="0678c10" ed="T"/>歡喜藏摩尼寶積佛、一切世間樂見上
<lb n="0678c11" ed="T"/>大精進佛、摩尼幢燈光佛、慧炬照佛、
<lb n="0678c12" ed="T"/>海德明光佛、金剛牢疆普散金光佛、
<lb n="0678c13" ed="T"/>大彊精進勇猛佛、大悲光佛、慈
<lb n="0678c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0678008" n="0678008"/><anchor xml:id="beg0678008" n="0678008"/>力<anchor xml:id="end0678008"/>王佛、慈藏佛、栴檀窟莊嚴勝佛、
<lb n="0678c15" ed="T"/>賢善首佛、善意佛、廣莊嚴佛、
<lb n="0678c16" ed="T"/>金華光佛、寶蓋照空自在王佛、虛空
<lb n="0678c17" ed="T"/>寶華光佛、琉璃莊嚴王佛、普現色身
<lb n="0678c18" ed="T"/>光佛、不動智光佛、降伏諸魔王佛、
<lb n="0678c19" ed="T"/>才光明佛、智慧勝佛、彌勒仙光佛、
<lb n="0678c20" ed="T"/>世靜光佛、善寂月音妙尊智王佛、
<lb n="0678c21" ed="T"/>龍種上尊王佛、日月光佛、日月珠
<lb n="0678c22" ed="T"/>光佛、慧幡勝王佛、師子吼自在力王
<lb n="0678c23" ed="T"/>佛、妙音勝佛、常光幢佛、觀世燈
<lb n="0678c24" ed="T"/>佛、慧威燈王佛、法勝王佛、須彌
<lb n="0678c25" ed="T"/>光佛、須蔓那華光佛、優曇鉢羅華
<lb n="0678c26" ed="T"/>殊勝王佛、大慧力王佛、阿閦毘歡喜
<lb n="0678c27" ed="T"/>光佛、無量音聲王佛、才光佛、金
<lb n="0678c28" ed="T"/>海光佛、山海慧自在通王佛、大通光
<lb n="0678c29" ed="T"/>佛、一切法常滿王佛</p>
<pb n="0679a" ed="T" xml:id="T13.0409.0679a"/>
<lb n="0679a01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679a0101">若有善男子、善女人及餘一切衆生，得聞是
<lb n="0679a02" ed="T"/>五十三佛名者，是人於百千萬億阿僧祇劫，
<lb n="0679a03" ed="T"/>不墮惡道。若復有人，能稱是五十三佛名者，
<lb n="0679a04" ed="T"/>生生之處，常得値遇十方諸佛。若有人，能至
<lb n="0679a05" ed="T"/>心敬禮五十三佛名者，除滅四重、五逆及謗
<lb n="0679a06" ed="T"/>方等，皆悉淸淨。</p></cb:div>
<lb n="0679a07" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679a0701">毘婆尸佛、<name role="" type="person">尸棄佛</name>、毘舍佉佛、拘
<lb n="0679a08" ed="T"/>留孫佛、拘那<anchor xml:id="nkr_note_add_0679a0801" n="0679a0801"/><anchor xml:id="beg0679a0801" n="0679a0801"/>含<anchor xml:id="end0679a0801"/>牟尼佛、迦葉佛、
<lb n="0679a09" ed="T"/>釋迦牟尼佛、東方寶光月殿妙尊音王佛、
<lb n="0679a10" ed="T"/>南方樹根華王佛、西方造王神通炎
<lb n="0679a11" ed="T"/>華佛、北方月殿淸淨佛、下方善寂月
<lb n="0679a12" ed="T"/>音王佛、上方無數精進願首佛</p>
<lb n="0679a13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679a1301">佛吿寶網菩薩：「若善男子、善女人！起立講堂，
<lb n="0679a14" ed="T"/>如三千大千世界。講堂內造立精舍，計有億
<lb n="0679a15" ed="T"/>數，皆以赤栴檀而合成之。以一切樂具供養
<lb n="0679a16" ed="T"/>諸佛於百千劫，於佛滅後，復起塔廟，幢幡華
<lb n="0679a17" ed="T"/>蓋，寶甁香爐，伎樂歌歎。於意云何？是人功德
<lb n="0679a18" ed="T"/>寧爲多不？」</p><p xml:id="pT13p0679a1805" cb:place="inline">寶網白佛：「甚多，世尊！」</p><p xml:id="pT13p0679a1813" cb:place="inline">佛言：「不如有
<lb n="0679a19" ed="T"/>人，諷誦念此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679001" n="0679001"/><anchor xml:id="beg0679001" n="0679001"/>六<anchor xml:id="end0679001"/>方佛名，恭敬作禮。其人世
<lb n="0679a20" ed="T"/>世常生轉輪王家，端正威德；臨欲終時，百億
<lb n="0679a21" ed="T"/>諸佛授手，令不墮三惡趣。設有五逆重罪應
<lb n="0679a22" ed="T"/>入地獄，令現世輕受，頭痛則除，以此當之，不
<lb n="0679a23" ed="T"/>入三惡道受。是故至心恭敬作禮。」廣說如是
<lb n="0679a24" ed="T"/>《寶網童子經》。</p></cb:div>
<lb n="0679a25" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679a2501">東方須彌燈光明佛　東南方寶藏莊嚴佛
<lb n="0679a26" ed="T"/>南方栴檀摩尼光佛　西南方金海自
<lb n="0679a27" ed="T"/>在王佛　西方大悲光明王佛　西北方
<lb n="0679a28" ed="T"/>優鉢羅蓮華勝佛　北方蓮華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679002" n="0679002"/><anchor xml:id="beg0679002" n="0679002"/>鬚<anchor xml:id="end0679002"/>莊嚴王佛
<lb n="0679a29" ed="T"/>　東北方金剛自在王佛　上方殊勝月
<pb n="0679b" ed="T" xml:id="T13.0409.0679b"/>
<lb n="0679b01" ed="T"/>王佛　下方日<name role="" type="person">月光王</name>佛</p></cb:div>
<lb n="0679b02" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679b0201">「舍利弗！若有菩薩犯於初戒，於十衆前以正
<lb n="0679b03" ed="T"/>直心殷重懺悔；手犯戒者，於五衆前以正直
<lb n="0679b04" ed="T"/>心殷重懺悔；手捉女人，眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679003" n="0679003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679003" n="0679003"/><anchor xml:id="beg0679003" n="0679003"/>見<anchor xml:id="end0679003"/>惡心，或一人、
<lb n="0679b05" ed="T"/>二人前，以正直心殷重懺悔。若有菩薩成就
<lb n="0679b06" ed="T"/>五無間罪，犯於女人，或犯男子，或有手犯，
<lb n="0679b07" ed="T"/>犯塔、犯僧，如是等餘犯。菩薩應當於三十五
<lb n="0679b08" ed="T"/>佛邊，所犯重罪晝夜獨處至心懺悔。懺悔法
<lb n="0679b09" ed="T"/>者，歸依佛、歸依法、歸依僧。」</p></cb:div>
<lb n="0679b10" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679b1001">妙音菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、藥王菩薩、
<lb n="0679b11" ed="T"/>勇施菩薩、宿王華菩薩、上行
<lb n="0679b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679004" n="0679004"/><anchor xml:id="beg0679004" n="0679004"/>意<anchor xml:id="end0679004"/>菩薩、莊嚴王菩薩、<name role="" type="person">藥上菩薩</name>、
<lb n="0679b13" ed="T"/>得勤精進力菩薩、觀世音菩薩、無盡
<lb n="0679b14" ed="T"/>意菩薩、持地菩薩、莊嚴相菩薩、
<lb n="0679b15" ed="T"/>普賢菩薩。</p>
<lb n="0679b16" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679b1601">是十四菩薩，法華中妙音，來所欲見。若念禮
<lb n="0679b17" ed="T"/>者，得現世福。</p>
<lb n="0679b18" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679b1801">種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679005" n="0679005"/><anchor xml:id="beg0679005" n="0679005"/>行<anchor xml:id="end0679005"/>菩薩、無量行菩薩、淸淨行菩
<lb n="0679b19" ed="T"/>薩、建立行菩薩。</p></cb:div>
<lb n="0679b20" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679b2001">誦四菩薩名，念禮者，命終不經三惡道。</p>
<lb n="0679b21" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679b2101">東方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679006" n="0679006"/><anchor xml:id="beg0679006" n="0679006"/>空<anchor xml:id="end0679006"/>無菩薩、南方善思議菩薩、西
<lb n="0679b22" ed="T"/>方喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679007" n="0679007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679007" n="0679007"/><anchor xml:id="beg0679007" n="0679007"/>信淨<anchor xml:id="end0679007"/>菩薩、北方神通華菩薩。</p>
<lb n="0679b23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679b2301">念禮四菩薩，得三世福，經趣佛道。</p></cb:div>
<lb n="0679b24" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679b2401">跋陀和菩薩、羅隣那竭菩薩、憍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679008" n="0679008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679008" n="0679008"/><anchor xml:id="beg0679008" n="0679008"/>曰<anchor xml:id="end0679008"/><g ref="#CB02783">𮍜</g>
<lb n="0679b25" ed="T"/>菩薩、那羅達菩薩、須深彌菩薩、
<lb n="0679b26" ed="T"/>摩訶須薩和菩薩、因坘達菩薩、和倫
<lb n="0679b27" ed="T"/>調菩薩。</p>
<lb n="0679b28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679b2801">是八菩薩從《般舟》中出，是八人求道以來無
<lb n="0679b29" ed="T"/>央數劫，於今未取佛。願言：「彼十方天下人民，
<pb n="0679c" ed="T" xml:id="T13.0409.0679c"/>
<lb n="0679c01" ed="T"/>皆得佛道。有急疾皆呼我八人名字，卽得解
<lb n="0679c02" ed="T"/>脫。壽命終時，我八人便當飛往迎逆之。」誦禮
<lb n="0679c03" ed="T"/>八菩薩者，得現世福。命終八人迎接，將往極
<lb n="0679c04" ed="T"/>樂國土，化生蓮華中，作無生菩薩。</p></cb:div><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679c0414" cb:place="inline">舍利弗、目
<lb n="0679c05" ed="T"/>揵連、大迦葉、須菩提。此四聲聞念禮者，令人
<lb n="0679c06" ed="T"/>得現世福。</p></cb:div>
<lb n="0679c07" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679c0701">富樓那、阿難、羅睺羅</p>
<lb n="0679c08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c0801">聲聞士！此三權聲聞念禮者，令人得大乘福。</p></cb:div>
<lb n="0679c09" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679c0901">第一分舍利，在拘尸那國城。</p><p xml:id="pT13p0679c0912" cb:place="inline">第二分舍利，在
<lb n="0679c10" ed="T"/>波婆國。</p><p xml:id="pT13p0679c1004" cb:place="inline">第三分舍利，在羅摩國。</p><p xml:id="pT13p0679c1013" cb:place="inline">第四分舍
<lb n="0679c11" ed="T"/>利，在庶勒國。</p><p xml:id="pT13p0679c1106" cb:place="inline">第五分舍利，在毘<g ref="#CB00145">㝹</g>國。</p><p xml:id="pT13p0679c1115" cb:place="inline">第六
<lb n="0679c12" ed="T"/>分舍利，在毘耶離國。</p><p xml:id="pT13p0679c1209" cb:place="inline">第七分舍利，在迦毘
<lb n="0679c13" ed="T"/>羅國。</p><p xml:id="pT13p0679c1303" cb:place="inline">第八分舍利，在摩伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679009" n="0679009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679009" n="0679009"/><anchor xml:id="beg0679009" n="0679009"/>他<anchor xml:id="end0679009"/>國。</p><p xml:id="pT13p0679c1313" cb:place="inline">第九分舍
<lb n="0679c14" ed="T"/>利，在甁頭羅國。</p><p xml:id="pT13p0679c1407" cb:place="inline">第十分舍利，在羅延那國。</p>
<lb n="0679c15" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c1501">佛初去世後，起此十塔。當爾時，<name role="" type="person">閻浮提</name>二十
<lb n="0679c16" ed="T"/>八萬里中，正有十塔。念禮者得無量福德，捨
<lb n="0679c17" ed="T"/>身不墮三惡道。</p></cb:div>
<lb n="0679c18" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679c1801">天上四塔者：</p>
<lb n="0679c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c1901"><name role="" type="person">忉利天</name>城東，照明園中有佛髮塔。</p><p xml:id="pT13p0679c1914" cb:place="inline"><name role="" type="person">忉利天</name>
<lb n="0679c20" ed="T"/>城南，麁澁園中有佛衣塔。</p><p xml:id="pT13p0679c2011" cb:place="inline"><name role="" type="person">忉利天</name>城西，歡
<lb n="0679c21" ed="T"/>喜園中有佛鉢塔。</p><p xml:id="pT13p0679c2108" cb:place="inline"><name role="" type="person">忉利天</name>城北，駕御園中
<lb n="0679c22" ed="T"/>有佛牙塔。</p></cb:div>
<lb n="0679c23" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT13p0679c2301">人間四塔者：</p>
<lb n="0679c24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c2401">第一所生塔，在拘薩羅國迦毘羅城嵐鞞林。</p>
<lb n="0679c25" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c2501">第二道場塔，在<name role="" type="person">摩伽陀國</name><name role="" type="person">伽耶城</name>菩提樹下。</p>
<lb n="0679c26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0679c2601">第三轉法輪塔，在伽尸國波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0679010" n="0679010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0679010" n="0679010"/><anchor xml:id="beg0679010" n="0679010"/><g ref="#CB00178">㮈</g><anchor xml:id="end0679010"/>城<name role="" type="person">鹿野苑</name>
<lb n="0679c27" ed="T"/>中。</p><p xml:id="pT13p0679c2702" cb:place="inline">第四般涅槃塔，在摩羅國拘尸羅城雙樹
<lb n="0679c28" ed="T"/>間。</p><p xml:id="pT13p0679c2802" cb:place="inline">人間八塔，念禮亦令人得現世福。</p></cb:div>
<lb n="0679c29" ed="T"/><cb:div type="other"><head><title>集法悅捨苦陀羅尼經</title></head>
<pb n="0680a" ed="T" xml:id="T13.0409.0680a"/>
<lb n="0680a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0680a0101">南無佛陀耶　南無達摩耶　南無僧伽
<lb n="0680a02" ed="T"/>耶　南無毘首陀遮耶　南無阿伽竭浮
<lb n="0680a03" ed="T"/>遮耶　南無摩訶薩婆婆伽利耶　多擲
<lb n="0680a04" ed="T"/>姪哆<note place="inline">勅賀反</note>林彌利　婆簸婆彌留遮呵
<lb n="0680a05" ed="T"/>　檀摩陀那闍那唏希　知汦底　婆居婆
<lb n="0680a06" ed="T"/>遮耶　那耶波羅　薩婆摩呵唏知底利
<lb n="0680a07" ed="T"/>殃求知利默求知利　比婆薩婆耶那
<lb n="0680a08" ed="T"/>　比林婆闍呵陀舍耶輸　薩婆娑羅　三
<lb n="0680a09" ed="T"/>蔓<note place="inline">無拌反</note>鉢汦波　波波利摩訶阿那莎呵</p>
<lb n="0680a10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0680a1001">爾時，佛吿諸大衆言：「吾本無數劫中，處於凡
<lb n="0680a11" ed="T"/>夫時，字遮他陀，在加倫邏國，作於商客販賣
<lb n="0680a12" ed="T"/>治業。虛妄無實，造諸惡行，不可稱計；婬荒無
<lb n="0680a13" ed="T"/>道，不可具說。是時愚癡，害父愛母，經數年中，
<lb n="0680a14" ed="T"/>擧國人民，一皆知之。稱聲唱言：『是遮他陀，害
<lb n="0680a15" ed="T"/>父愛母，經今數年。』吾時思念，與六畜無異，更
<lb n="0680a16" ed="T"/>無人事。時於加倫邏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680001" n="0680001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680001" n="0680001"/><anchor xml:id="beg0680001" n="0680001"/>國<anchor xml:id="end0680001"/>，跳城奔走，趣於深
<lb n="0680a17" ed="T"/>澤。</p><p xml:id="pT13p0680a1702" cb:place="inline">「時此國王，名毘闍，吿令國中人民：『此遮他
<lb n="0680a18" ed="T"/>陀，婬荒無道，致爲此事。其有能得此人者，當
<lb n="0680a19" ed="T"/>重賜寶物。』</p><p xml:id="pT13p0680a1905" cb:place="inline">「時，此國人各各受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680002" n="0680002"/><anchor xml:id="beg0680002" n="0680002"/>募<anchor xml:id="end0680002"/>，欲捕吾身。是
<lb n="0680a20" ed="T"/>時驚怖，卽出國作沙門。在於他國修行十善，
<lb n="0680a21" ed="T"/>坐禪學道，晝夜泣淚。經三十七年，以五逆罪
<lb n="0680a22" ed="T"/>障，故心不定，憂悲叵處。以三十七年中，在於
<lb n="0680a23" ed="T"/>山窟，常擧聲泣：『苦哉！苦哉！當以何心去此苦
<lb n="0680a24" ed="T"/>也？』悲歎下窟乞食。</p><p xml:id="pT13p0680a2408" cb:place="inline">「時，道中地得一大鉢，中有
<lb n="0680a25" ed="T"/>一匣經。更無餘經，唯有集法悅捨苦陀羅尼，
<lb n="0680a26" ed="T"/>說過去恒河沙諸佛，泥洹時常在毘悅羅國，
<lb n="0680a27" ed="T"/>說此陀羅尼，付諸大菩薩。後有人得聞此陀
<lb n="0680a28" ed="T"/>羅尼者，此人過去世時，修持五戒、十善，當
<lb n="0680a29" ed="T"/>令得聞。有人雖聞，而不在心、不修集者，是名
<pb n="0680b" ed="T" xml:id="T13.0409.0680b"/>
<lb n="0680b01" ed="T"/>無緣。此陀羅尼，能除去百億劫生死五逆大
<lb n="0680b02" ed="T"/>罪。若有人受持讀誦者，終不墮於三塗、地獄、
<lb n="0680b03" ed="T"/>餓鬼、畜生。何以故？過去諸佛以欲泥洹時，會
<lb n="0680b04" ed="T"/>當說之。尊重歎仰，稱其功德，不可計量。付諸
<lb n="0680b05" ed="T"/>菩薩，後有衆生，得聞此陀羅尼者，修習著心，
<lb n="0680b06" ed="T"/>福報難計。猶如須彌寶海，凡夫不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680003" n="0680003"/><anchor xml:id="beg0680003" n="0680003"/>得<anchor xml:id="end0680003"/>量。
<lb n="0680b07" ed="T"/>若有人作諸惡行，竊聞此陀羅尼名，不及修
<lb n="0680b08" ed="T"/>習，一用在懷，墮於地獄；一切地獄中，蒙此人
<lb n="0680b09" ed="T"/>恩，苦痛不行。有人能行，現身精勤修習得者，
<lb n="0680b10" ed="T"/>覩見百千萬佛刹土，得福無量，不可具說。唯
<lb n="0680b11" ed="T"/>有諸佛與諸菩薩乃能究盡，聲聞二乘人者，
<lb n="0680b12" ed="T"/>不能得知。何以故？此陀羅尼，非一佛、二佛所
<lb n="0680b13" ed="T"/>說，過去恒河沙諸佛所說。</p><p xml:id="pT13p0680b1311" cb:place="inline">「是時，吾得此經，卽
<lb n="0680b14" ed="T"/>不乞食，歡喜向窟。到於窟中，燒香禮拜，悲淚
<lb n="0680b15" ed="T"/>讚仰。於窟中修習讀誦，經一年始得。以罪業
<lb n="0680b16" ed="T"/>障故，不能得入心懷。是時，吾卽以秋月夜，洗
<lb n="0680b17" ed="T"/>浴修行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0680004" n="0680004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0680004" n="0680004"/><anchor xml:id="beg0680004" n="0680004"/>經<anchor xml:id="end0680004"/>一七日，如童子初學憒憒者不少
<lb n="0680b18" ed="T"/>便。更行於七日，亦如是憒憒無異。心中愁
<lb n="0680b19" ed="T"/>惱，不知云何。意中沾思此陀羅尼字，經於數
<lb n="0680b20" ed="T"/>反，心中忽定。我時欣悅，如人地得百千斤金，
<lb n="0680b21" ed="T"/>人無知者；內欣不止，吾時亦然。修行數年，飛
<lb n="0680b22" ed="T"/>行無礙。覩見十方，三世諸佛。後有行者，如法
<lb n="0680b23" ed="T"/>行之。」</p></cb:div>
<lb n="0680b24" ed="T"/><cb:div type="other"><head><name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>陀羅尼呪</head>
<lb n="0680b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0680b2501">南無佛兜佛多　<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>莎　多擲
<lb n="0680b26" ed="T"/><note place="inline">絰</note>他<note place="inline">勅賀反</note>欹利吉利彌利踟利　薩婆伽欹
<lb n="0680b27" ed="T"/>利彌利　薩婆伽彌利莎呵</p>
<lb n="0680b28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0680b2801">此陀羅尼，要月十四日、十五日明星出時，誦
<lb n="0680b29" ed="T"/>之八百遍，燒好沈水香，香烟不絕，要用黃花
<pb n="0680c" ed="T" xml:id="T13.0409.0680c"/>
<lb n="0680c01" ed="T"/>八百枚，令人得福。若善男子，現身安隱，求心
<lb n="0680c02" ed="T"/>中所願，無不獲得。若是女人，化成男子。能至
<lb n="0680c03" ed="T"/>心一日一夜，六時行道，誦持之者，一劫、二劫
<lb n="0680c04" ed="T"/>之罪，永不入惡趣。要用春秋涼時三月、四月
<lb n="0680c05" ed="T"/>八月、九月。</p></cb:div></cb:div>
<lb n="0680c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0677009" to="#end0677009"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0677010" to="#end0677010"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677011" to="#end0677011"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">世尊先</rdg></app>
<app from="#beg0677012" to="#end0677012"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">治者</rdg></app>
<app from="#beg0677013" to="#end0677013"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg0677014" to="#end0677014"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">愚</rdg></app>
<app from="#beg0677015" to="#end0677015"><lem wit="#wit.orig">儐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">擯</rdg></app>
<app from="#beg0677016" to="#end0677016"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">世</rdg></app>
<app from="#beg0677017" to="#end0677017"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">佛敎</rdg></app>
<app from="#beg0677018" to="#end0677018"><lem wit="#wit.orig">愧恥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">恥媿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><!--CBETA todo type: None-->恥媿</rdg></app>
<app from="#beg0677019" to="#end0677019"><lem wit="#wit.orig">癩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">癘</rdg></app>
<app from="#beg0677020" to="#end0677020"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0677021" to="#end0677021"><lem wit="#wit.orig">趺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">跌</rdg></app>
<app from="#beg0677022" to="#end0677022"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677023" to="#end0677023"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677024" to="#end0677024"><lem wit="#wit.orig">罪滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677025" to="#end0677025"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677026" to="#end0677026"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0677027" to="#end0677027"><lem wit="#wit.orig">毘尼薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677028" to="#end0677028"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">佛名稱虛空藏</rdg></app>
<app from="#beg0677029" to="#end0677029"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677030" to="#end0677030"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0677031" to="#end0677031"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0677032" to="#end0677032"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0677c28" ed="T"/>出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0677033" to="#end0677033"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0678001" to="#end0678001"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0678a1601" to="#end0678a1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">懵</lem><rdg wit="#wit.orig">瞢</rdg></app>
<app from="#beg0678005" to="#end0678005"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0678006" to="#end0678006"><lem wit="#wit.orig">氣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">菊</rdg></app>
<app from="#beg0678007" to="#end0678007"><lem wit="#wit.orig">路</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">露</rdg></app>
<app from="#beg0678008" to="#end0678008"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">刀</rdg></app>
<app from="#beg0679a0801" to="#end0679a0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">含<note type="cf1">K07n0064_p0823b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">舍</rdg></app>
<app from="#beg0679001" to="#end0679001"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679002" to="#end0679002"><lem wit="#wit.orig">鬚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">鬘</rdg></app>
<app from="#beg0679003" to="#end0679003"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0679004" to="#end0679004"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">音</rdg></app>
<app from="#beg0679005" to="#end0679005"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">行行</rdg></app>
<app from="#beg0679006" to="#end0679006"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">虛</rdg></app>
<app from="#beg0679007" to="#end0679007"><lem wit="#wit.orig">信淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">淨信</rdg></app>
<app from="#beg0679008" to="#end0679008"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">曰<note type="cf1">K34n1257_p0695a05</note><note type="cf2">K34n1257_p0858c06</note><note type="cf3">T13n0418_p0911a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">日</rdg></app>
<app from="#beg0679009" to="#end0679009"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0679010" to="#end0679010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">㮈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捺</rdg></app>
<app from="#beg0680001" to="#end0680001"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0680002" to="#end0680002"><lem wit="#wit.orig">募</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">慕</rdg></app>
<app from="#beg0680003" to="#end0680003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0680004" to="#end0680004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0677009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677009">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="0677010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677010">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677011">先【大】，世尊先【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677012">治【大】，治者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677013">尼【大】，那【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677014">過【大】，愚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677015">儐【大】，擯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677016">天【大】，世【元】【明】</note>
<note n="0677017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677017">佛【大】，佛敎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677018">愧恥【大】，恥媿【宋】【元】【明】，恥媿【宮】</note>
<note n="0677019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677019">癩【大】，癘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677020">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677021">趺【大】，跌【宋】【元】</note>
<note n="0677022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677022">色【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677023">便【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0677024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677024">罪滅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677025">菩薩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677026">薩【大】，菩薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677027">毘尼薩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677028">佛【大】，佛名稱虛空藏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677029">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677030">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677031">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677032">出【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0677033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0677033">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678001">目【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678002"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->（觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經）終【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678004"><!--CBETA todo type: a-->阿彌隸以下至經末【大】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678005">名【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0678006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678006">氣【大】，菊【宋】</note>
<note n="0678007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678007">路【大】，露【宋】</note>
<note n="0678008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0678008">力【大】，刀【宋】</note>
<note n="0679001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679001">六【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0679002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679002">鬚【大】，鬘【宋】</note>
<note n="0679003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679003">見【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0679004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679004">意【大】，音【宋】</note>
<note n="0679005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679005">行【大】，行行【宋】</note>
<note n="0679006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679006">空【大】，虛【宋】</note>
<note n="0679007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679007">信淨【大】，淨信【宋】</note>
<note n="0679008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679008">曰【CB】，目【大】，日【宋】</note>
<note n="0679009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679009">他【大】，陀【宋】</note>
<note n="0679010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0679010"><g ref="#CB00178">㮈</g>【大】，捺【宋】</note>
<note n="0680001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680001">國【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0680002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680002">募【大】，慕【宋】</note>
<note n="0680003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680003">得【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0680004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0680004">經【大】，〔－〕【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0677009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677009">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note n="0677010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677010">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677011">（世尊）＋先【三】【宮】</note>
<note n="0677012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677012">治＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0677013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677013">尼＝那【三】【宮】</note>
<note n="0677014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677014">過＝愚【三】【宮】</note>
<note n="0677015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677015">儐＝擯【三】【宮】</note>
<note n="0677016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677016">天＝世【元】【明】</note>
<note n="0677017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677017">佛＋（敎）【三】【宮】</note>
<note n="0677018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677018">愧恥＝恥媿【三】，恥媿【宮】</note>
<note n="0677019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677019">癩＝癘【三】【宮】</note>
<note n="0677020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677020">加＝跏【三】【宮】</note>
<note n="0677021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677021">趺＝跌【宋】【元】</note>
<note n="0677022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677022">〔色〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677023">〔便〕－【宮】</note>
<note n="0677024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677024">〔罪滅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677025">〔菩薩〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677026">（菩）＋薩【三】【宮】</note>
<note n="0677027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677027">〔毘尼薩〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677028">佛＋（名稱虛空藏）【三】【宮】</note>
<note n="0677029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677029">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677030">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0677031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677031">見＝現【三】【宮】</note>
<note n="0677032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677032">出＝生【三】【宮】</note>
<note n="0677033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0677033">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0678001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678001">〔目〕－【三】【宮】</note>
<note n="0678002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678002">（觀<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>經）終【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678003">此記依【元】【明】</note>
<note n="0678004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678004">〔阿彌隸以下至經末〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0678005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678005">〔名〕－【宋】</note>
<note n="0678006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678006">氣＝菊【宋】</note>
<note n="0678007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678007">路＝露【宋】</note>
<note n="0678008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0678008">力＝刀【宋】</note>
<note n="0679001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679001">〔六〕－【宋】</note>
<note n="0679002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679002">鬚＝鬘【宋】</note>
<note n="0679003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679003">〔見〕－【宋】</note>
<note n="0679004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679004">意＝音【宋】</note>
<note n="0679005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679005">行＋（行）【宋】</note>
<note n="0679006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679006">空＝虛【宋】</note>
<note n="0679007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679007">信淨＝淨信【宋】</note>
<note n="0679008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679008">目＝日【宋】</note>
<note n="0679009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679009">他＝陀【宋】</note>
<note n="0679010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0679010"><g ref="#CB00178">㮈</g>＝捺【宋】</note>
<note n="0680001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680001">〔國〕－【宋】</note>
<note n="0680002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680002">募＝慕【宋】</note>
<note n="0680003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680003">〔得〕－【宋】</note>
<note n="0680004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0680004">〔俓〕－【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0678a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0678a1601">懵【CB】，瞢【大】</note>
<note n="0679a0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0679a08.06" target="#nkr_note_add_0679a0801">含【CB】【麗-CB】，舍【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>